Toivoen hyvää englanninkielen tietämystäni ja näyttelijämme erinomaisia kykyjämme, menimme naiivasti asumaan muualle kuin turisti Thaimaaseen, tietämättä sanaa thaimaan ja ottamatta lausekirjaa kanssamme. Ja tämä osoittautui meidän virheemme, koska tämän maan pohjoisosassa voit tavata thaimaalaisen, joka ei puhu sanaa ja ei ymmärrä englantia.
Artikkelin sisältö
- 1 Viestinnän yksityiskohdat
- 2 Huijari, kuinka kommunikoida Thaisin kanssa
- 3 Thaimaan englannin ääntäminen
Viestinnän yksityiskohdat
Kun puhumme viestinnästä, tarkoitamme tavallisia thaimaalaisia, jotka kohtaat päivittäin myymälän tiskillä, kahvilassa, hotellin vastaanotossa, eikä niitä, jotka työskentelevät arvostetussa toimistotyössä ja korkeammalla tasolla. Me olimme yhteydessä vain tällaisten ihmisten kanssa retkeilyn aikana, ja sieluni lauloi juuri kun kävimme mielenkiintoisia keskusteluja hyvällä englannilla! Joten ota huomioon tämä hetki, älä vaadi liikaa, epäilen, että samassa Moskovassa / Pietarissa / Sinun kaupungissasi myymälöissä puhutaan englantia.
Heidän vaikutelmat turhista yrityksistämme kommunikoida tavallisten Thaien kanssa Kuvailin toisessa artikkelissa, en toista. Muistutan vain, että se on vaikeaa, koska he ovat vaatimattomia kavereita ja hämmentyvät myöntäessään, jos he eivät ymmärrä sinua täysin. Heillä on helpompi teeskennellä ymmärtävänsä ja vastaavansa «Joo», mikä lopulta johtaa joskus ei aivan miellyttäviin seurauksiin meille.
Itse asiassa ongelma ei ole vaatimattomuus, vaan kulttuurissa (et voi kadottaa kasvojasi ja varmistaa, että toinen häviää), joten ulkomaalaisten on joskus vaikeaa ymmärtää, kuinka paremmin käyttäytyä ja kuinka ratkaista tietty aihe. Ja täällä tai sinä «päästä sisään» Opi paikallisessa kulttuurissa oppia paikallista kieltä ja kaikkea muuta (jos tulet asumaan vuosia) tai hyväksytä pelisäännöt hetkeksi (kun rentoudut / talvi).
Huijari, kuinka kommunikoida Thaisin kanssa
Vanhanaikainen tapa
Jotta voimme tehdä elämästämme itsellemme helpompaa ja minimoida väärinkäsitysten tilanne, teimme hengenpelastajan: kysyimme ystävältämme, joka tunsi englanninkielisen tahoen hyvin ja kirjoitimme minulle thaimaalaisen muistikirjaan «hieroglyfit» joitain välttämättömiä lauseita, jotta me voimme selviytyä .. Näytti siltä, että nyt elämä tulee helpompaa. Nappailet sormea haluttuun thaimaalaiseen lauseeseen, eikä väärinkäsityksiä enää tule. Turhaan ...
Olimme yllättyneitä huomatessasi, että poistut vähän kaupungista ja sinulla on kaikki mahdollisuudet tavata henkilö, joka ei osaa lukea omaa kieltäsi. Se koskee Thaimaan pohjoista, etelässä ei törmännyt. Tietenkin se saattaa tuntua meille niin yksinkertaiselta, mutta pari kertaa he törmäsivät siihen, että näytit heille muistikirjassa lauseen thaimaan (kirjoitettu thaimaan), ja he jopa kieltäytyivät näyttämästä tai haukkuivat ymmärrettävillä silmillä. Muistikirjamme meni ympäri, kunnes hän löysi jonkun, joka pystyi lukemaan sen. Usein näistä lapsista osoittautui joku, joka oli vielä koulussa. Voi olla, että thaimaalaiset eivät yksinkertaisesti halunneet ottaa yhteyttä ulkomaalaisiin (jotta ei menettäisi kasvojaan), tai ehkä adverbit olivat erilaisia (pohjoisessa on burmalaisia, kiinalaiset elävät).
Nämä ovat lauseet, jotka olemme keränneet täällä asumisen aikana. Niiden olemassaolo kirjallisessa muodossa auttoi meitä paljon, ehkä sinusta tulee apua.
Sankarisuutemme riitti vain oppimaan kuinka ääntämään kaksi sanaa oikein thai:
Hei - Savadi khap (miehet sanovat niin), Savadi ka-aa (naiset sanovat niin)
Kiitos - Khap-khup-khap (kuten miehet sanovat), Khap-khup-ka-aa (naiset sanovat niin)
Android- ja iOS-sovellukset
PÄIVITTÄÄ Viesti kirjoitettiin muutama vuosi sitten, kun meillä ei ollut älypuhelimia, joissa oli joukko erilaisia hyödyllisiä sovelluksia. Joten nyt kommunikoinnista missä tahansa maassa on tullut paljon helpompaa, jos sinulla on moderni puhelin. Minulla on useita sanakirjoja, mutta useimmiten käytän tavallista Google-kääntäjää.
Google-kääntäjä - sovellus, joka pystyy kääntämään tekstiä useiden kielten välillä (on parempi käyttää joukko englantia => thai, se toimii oikeammin), lausua sanoja ja lauseita, kääntää valokuvien teksti. Lisäksi se voi jonkin aikaa toimia edelleen ilman Internetiä (vain käännös on saatavilla), tätä varten sinun on ladattava tarvittavat kielipaketit etukäteen.
Tietysti on myös muita thaimaan kielelle luotuja sovelluksia, mutta emme tarvitse niitä, Google riitti aina. Lisäksi olemme useimmiten kehittyneissä kaupungeissa ja lomakohteissa, ja melkein kaikki puhuvat englantia, vaikka se olisi hyvin yksinkertainen ja vääristynyt.
Ohjelaskin
Thait käsittelevät numeroita helpommin. Todennäköisesti kysymyksesi «Kuinka paljon» (Kuinka paljon), sinua pyydetään tutustumaan laskimeensa, josta myyjä sai halutun määrän. Voit osoittaa sormilla, esimerkiksi 25, näyttää ensin sormilla 2, sitten 5. Vaikka Thaimaan keskustelukumppanisi tietää englanninkielisiä numeroita, on parempi lausua kolminumeroiset numerot numeroilla, esimerkiksi 524, kutsua heitä viiteen, kahteen, neljään.
Thaimaan englannin ääntäminen
Thaisilla on erityinen englanti. Tämä ilmenee sekä ääntämisessä että kielen kielioppina, ja kun saavuimme ensimmäisen kerran Thaimaan, en oppinut heti ymmärtämään minulle osoitettuja englanninkielisiä lauseita. Tässä on joitain heidän ääntämisen ominaisuuksia, jotka voivat auttaa sinua ymmärtämään heidän thai-englantia korvan mukaan..
Maamme on tunnistettavissa vain, jos se äänestetään kuten Rasia, jos thaimaalaiset sanovat, että olet kotoisin Venäjältä (Venäjä), todennäköisesti hän ei ymmärrä sinua ensimmäistä kertaa.
Muista, että he tekevät harvoin äänen. «kanssa», ja ääni «R» melkein aina korvattu «l». Tästä syystä englanninkielinen sana Gesthouse on thaimaalainen Gethau, sanat vuokra ja huone kuulostavat «nauhat» ja «LUM», ja paistettu riisiruoka on perholeipä.
Yleensä samasta syystä Thais vasaraa ja nielaisee englannin erityisen äänen, jota merkitään kirjainyhdistelmällä «th», siksi sana kuukausi (englanti kuukausi) thai-englanniksi kuulostaa «Mans», kuukausittain (englanti kuukausittain) - miten «miehekäs».
No, ja jos kysymys «Onko sinulla ...» he kertovat sinulle «Ei ole», se tarkoittaa, että vastasit juuri «Ei, en tiedä’ei ole ...». No niin on, huomautus on jo edistyneelle polyglotille. 🙂
Loppusanat Älä yleensä pelkää kielimateriaa tässä maassa, englantia puhutaan kaikissa turistikohteissa (he puhuvat venäjää Pattayassa). Sinun on vain tottuttava ääntämiseen, ja sellaisten aseiden kuten kekseliäisyyden ja gestikoinnin avulla on vaikea hävitä kokonaan: )